Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



20原稿 - ブラジルのポルトガル語 - aquela história

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ハンガリー語トルコ語

タイトル
aquela história
翻訳してほしいドキュメント
docinho**様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Me do teu jeito,daquelas fotos,teus e-mails,das coisas que você me disse aqui.Tento te esquecer,mas é impossível,impossível sem você!
2008年 2月 2日 21:32





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 4日 13:23

goncin
投稿数: 3706
This text is weird, I coudn't find a sense for the first word "Me" (it seems the period is incomplete), so I'll just ignore it.

Intended as a bridge only:

"(I remember I'm just wondering here...?) your way of being, those pictures, your emails, the things you said me here. I try to forget you, but it's impossible, impossible without you""

CC: Cisa smy drkpp elmota

2008年 3月 4日 13:39

Cisa
投稿数: 765
Wow, thanks!

2008年 3月 4日 15:06

smy
投稿数: 2481
Thanks goncin! , is there another way for saying "your way of being"?