Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Espanja - Ä°lk ve tek aÅŸkım..hala sana aşık olduÄŸumu bilmek...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanja

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
İlk ve tek aşkım..hala sana aşık olduğumu bilmek...
Teksti
Lähettäjä sirinler
Alkuperäinen kieli: Turkki

İlk ve tek aşkım..Hala sana aşık olduğumu bilmek içimi acıtıyor....sen ise bir başkasına davrandığın gibi davranıyorsun bana..yine de seni çok seviyorum aşkım..
Huomioita käännöksestä
..

Otsikko
Mi primer y único amor
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Mi primer y único amor...me lastima saber que aún te quiero...pero tú me tratas igual que a cualquier otro...igual te quiero mucho mi amor.
Huomioita käännöksestä
Gently bridged by smy.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pirulito - 25 Helmikuu 2008 16:09