Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Іспанська - Ä°lk ve tek aÅŸkım..hala sana aşık olduÄŸumu bilmek...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Заголовок
İlk ve tek aşkım..hala sana aşık olduğumu bilmek...
Текст
Публікацію зроблено
sirinler
Мова оригіналу: Турецька
İlk ve tek aşkım..Hala sana aşık olduğumu bilmek içimi acıtıyor....sen ise bir başkasına davrandığın gibi davranıyorsun bana..yine de seni çok seviyorum aşkım..
Пояснення стосовно перекладу
..
Заголовок
Mi primer y único amor
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Іспанська
Mi primer y único amor...me lastima saber que aún te quiero...pero tú me tratas igual que a cualquier otro...igual te quiero mucho mi amor.
Пояснення стосовно перекладу
Gently bridged by smy.
Затверджено
pirulito
- 25 Лютого 2008 16:09