Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Hollanti - volim te najvise na svetu. Volio bih ostatak...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaHollanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
volim te najvise na svetu. Volio bih ostatak...
Teksti
Lähettäjä steffieke
Alkuperäinen kieli: Serbia

volim te najvise na svetu.Volio bih ostatak zivota biti sa tobom. Cuvaj mi se.
Huomioita käännöksestä
nederlands

Otsikko
Ik hou het meeste van jou en ik zou graag
Käännös
Hollanti

Kääntäjä Lunaeline
Kohdekieli: Hollanti

Ik hou het meeste van jou en ik zou graag de rest van mijn leven delen met jou. Pas op jezelf voor mij
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Martijn - 7 Kesäkuu 2008 13:45