Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Turkki - 1- Yeni 2- Küçük Kad‎inlar
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Taiteet / Luominen / Mielikuvitus
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
1- Yeni 2- Küçük Kad‎inlar
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
al-hamza
Alkuperäinen kieli: Turkki
1- Yeni
2- Küçük Kad‎inlar
Huomioita käännöksestä
كلمات من مسلسل تركي
Viimeksi toimittanut
lilian canale
- 11 Kesäkuu 2008 15:05
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Kesäkuu 2008 14:29
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Could any of you tell me if those are names or single words, please?
CC:
handyy
canaydemir
11 Kesäkuu 2008 14:58
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
The first one[yeni] is a single word. there is no problem with the second one, can be allowed to translate, but it is misspelled, it should be "Küçük Kadınlar".
11 Kesäkuu 2008 15:06
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks Handyy.
11 Kesäkuu 2008 15:07
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Not at all..
11 Kesäkuu 2008 23:36
al-hamza
Viestien lukumäärä: 2
Those are single words....and thanks BUURSA because she translated my words