Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Romania - La felicità non è avere quello che si desidera,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRomania

Kategoria Puhekielinen

Otsikko
La felicità non è avere quello che si desidera,...
Teksti
Lähettäjä carax62
Alkuperäinen kieli: Italia

La felicità non è avere quello che si desidera, ma desiderare quello che si ha.
Io perfino nelle pause in cui piango sui miei fallimenti, le mie delusioni, i miei strazi, concludo che soffrire sia da preferirsi al niente.

Otsikko
Fericirea nu este să ai ceea ce îţi doreşti...
Käännös
Romania

Kääntäjä MÃ¥ddie
Kohdekieli: Romania

Fericirea nu este să ai ceea ce îţi doreşti, ci să îţi doreşti ceea ce ai.
Chiar în perioadele în care plâng din cauza eşecurilor, deziluziilor şi agoniilor mele, ajung la concluzia că este preferabil să suferi decât să nu simţi nimic.

Huomioita käännöksestä
alt.: "Chiar în momentele în care plâng din cauza eşecurilor mele, a dezamăgirilor mele, a torturilor mele, ajung la concluzia că, decât să nu simţi nimic, mai bine suferi."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 21 Heinäkuu 2008 15:56