Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Serbia - Gracias por aceptar mi amistad, es muy grato...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaSerbia

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Gracias por aceptar mi amistad, es muy grato...
Teksti
Lähettäjä jorge angel suros leon
Alkuperäinen kieli: Espanja

Gracias por aceptar mi amistad, es muy grato conocer a una chica tan linda del otro lado del mundo, por tus fotos observo que eres cantante lo cuál te hace mas interesante.
Huomioita käännöksestä
trata de una nueva amiga de hi5

Otsikko
Hvala ti Å¡to si prihvatila moje prijateljstvo. ...
Käännös
Serbia

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Serbia

Hvala ti što si prihvatila moje prijateljstvo. Drago mi je da znam jednu tako lepu devojku sa druge strane sveta. Po tvojim slikama rekao bih da si pevačica, što te čini još interesantnijom.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Cinderella - 6 Syyskuu 2008 10:47