Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Ranska - Nicolae Guţă - Am rupt în două Spania, Anglia, FranÅ£a ÅŸi Italia

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaRanska

Kategoria Laulu

Otsikko
Nicolae Guţă - Am rupt în două Spania, Anglia, Franţa şi Italia
Teksti
Lähettäjä mari13000
Alkuperäinen kieli: Romania

Am riscat să ajung bine
Am furat prin ţări străine
Multă lumea poa' să spună
Sunt hoţ cu inima bună
R(2x)
Am rupt în două Spania şi Anglia
Franţa şi Italia ( Italia)
Nu mi-e ruÅŸine s-o spun..(da da da)
Sunt hoţ dar am suflet bun..
(2x)
Sunt un hoţ cu suflet mare
Åži-am plecat peste hotare
Şi fac multe combinaţii
Să-mi ajut mama şi fraţii..
R(4x)
Am rupt în două Spania şi Anglia
Franţa şi Italia ( Italia )
Nu mi-e ruÅŸine s-o spun..(da da da)
Sunt hoţ dar am suflet bun
Huomioita käännöksestä
Changed with diacritics by AziTrad

Otsikko
Nicolae Guta - J'ai brisé en deux l'Espagne, l'Angleterre,
Käännös
Ranska

Kääntäjä Burduf
Kohdekieli: Ranska


J'ai pris le risque de bien arriver
J'ai volé dans les pays étrangers
Beaucoup de gens peuvent dire
Je suis un voleur au bon coeur
R(2x)
J'ai brisé en deux l'Espagne et l'Angleterre
La France et l'Italie (l'Italie)
Je n'ai pas honte de le dire (oui oui oui)
Je suis un voleur mais j'ai une bonne âme
(2x)
Je suis un voleur avec une grande âme
Et je suis parti au-delà des frontières
Pour faire beaucoup de combines
Afin d'aider ma mère et mes frères

R(4x)
J'ai brisé en deux l'Espagne et l'Angleterre
La France et l'Italie (l'Italie)
Je n'ai pas honte de le dire (oui oui oui)
Je suis un voleur mais j'ai une bonne âme

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 4 Syyskuu 2008 20:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Syyskuu 2008 20:20

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Excellente traduction, Burduf!

4 Syyskuu 2008 20:22

Burduf
Viestien lukumäärä: 238
ben moi je peux pas mettre les bisous

Mersi !

4 Syyskuu 2008 20:25

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Burduf, ca să poţi adăuga un trebuie să dai click pe link-ul verde "adăugaţi un nou mesaj"(Poster un message).

Madeleine

4 Syyskuu 2008 20:27

Burduf
Viestien lukumäärä: 238

Bine l-am vazut
Mulţumesc

4 Syyskuu 2008 23:21

mari13000
Viestien lukumäärä: 2
slt et merci pour votre traduction ! j'ai juste une question a vous posez, j'aimerai apprendre le roumain et je ne trouve pas de prof sur ma région, je suis sur marseille. j ses vraiment pas comment faire !

5 Syyskuu 2008 00:29

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Cu plăcere, Burduf!