Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Brasilianportugali - Siempre he estado pensado como agradecerte Por...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaBrasilianportugali

Kategoria Laulu

Otsikko
Siempre he estado pensado como agradecerte Por...
Teksti
Lähettäjä dadagja
Alkuperäinen kieli: Espanja

Siempre he estado pensado como agradecerte
Por hacerme el regalo más grande, más fuerte
Haberme regalado todo lo que tienes
Y si es así, es así
Has perdido tu tiempo por mis ilusiones
Y cambiaste llorar por luchar en mi nombre
Por buscarme un lugar donde fuera valiente
Para ser feliz, conmigo mismo
Por ti lucharé por todo el cariño que has puesto conmigo
Huomioita käännöksestä
Text corrected <goncin />.

Otsikko
Tenho pensado sempre em como te agradecer
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Brasilianportugali

Tenho pensado sempre em como te agradecer
Por ter-me dado o presente maior, mais forte
Ter-me presenteado com tudo o que tens
E se é assim, assim é
Perdeste teu tempo com minhas expectativas
E deixaste de chorar para lutar em meu nome
Para procurar para mim um lugar onde eu fosse valente
Para ser feliz, comigo mesmo
Por ti, lutarei por todo o carinho que me tens dado
Huomioita käännöksestä
Tradução em 2ª pessoa do singular.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Angelus - 23 Lokakuu 2008 18:39