Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Ãœnlü Biriyle Röportaj

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
Ünlü Biriyle Röportaj
Teksti
Lähettäjä Hypnos Nyks
Alkuperäinen kieli: Turkki

-Bu mesleğe kaç yaşında başladınız?
-Bu mesleğe nasıl başladınız?
-Küçükken ünlü biri olmayı hayal eder miydiniz?
-Bu meslek üzerine eğitim aldınız mı? Aldıysanız okuduğunuz okullar ve bölümleri neydi?
-Bugüne kadar hangi projelerde yer aldınız?
-Bugüne kadar yaptığınız işlerden en sevdiğiniz nedir?
-Bugüne kadar yaptığınız işlerden en sevmediğiniz nedir?
-Ünlü biri olmaya adım attığınızda ailenizden karşı çıkan oldu mu?
Huomioita käännöksestä
İngiliz İngilizcesi ile çevirilirse sevinirim :). Teşekkürler...

Otsikko
Famous
Käännös
Englanti

Kääntäjä lenab
Kohdekieli: Englanti

How old were you when you began in this profession?
How did you begin in this profession?
When you were young, did you dream of being someone famous?
Did you get training for this profession? If you did, at what school and what section did you study?
Until today, what projects have you participated in?
Which of your works did you like the most by now?
Which of your works did you like the least by now?
Is there anyone in your family who opposed to your first step to become famous?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 21 Marraskuu 2008 12:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Marraskuu 2008 02:05

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Serba,
You voted against this translation and I'd like to know where you think it's wrong.

CC: serba

21 Marraskuu 2008 08:09

serba
Viestien lukumäärä: 655
that is weird.. it seems to be okay... I vote for it