Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Liettua-Englanti - DÄ—kojame Jums už rÅ«pestį, pagalbÄ… tvarkant brolio...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LiettuaEnglanti

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Dėkojame Jums už rūpestį, pagalbą tvarkant brolio...
Teksti
Lähettäjä dzimvai
Alkuperäinen kieli: Liettua

Dėkojame Jums už rūpestį, pagalbą tvarkant brolio Peter palikimą.
Huomioita käännöksestä
Dėkojame Jums už

Otsikko
Thank you for the care and help while managing...
Käännös
Englanti

Kääntäjä keliauk
Kohdekieli: Englanti

Thank you for the care and help while managing brother Peter's bequest.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 5 Tammikuu 2009 11:50