Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - Amparo estaba llena de dudas. No sabía cómo...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglantiTurkki

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Amparo estaba llena de dudas. No sabía cómo...
Teksti
Lähettäjä cheesecake
Alkuperäinen kieli: Espanja

Amparo estaba llena de dudas. No sabía cómo explicar a Agustín su antigua relacíon con don Pedro Polo. Iba a ser un escándalo.

Otsikko
Amparo was filled with doubts.
Käännös
Englanti

Kääntäjä akamc2
Kohdekieli: Englanti

Amparo was filled with doubts. She didn't know how to explain to Agustín her old relationship with Mr. Pedro Polo. It was going to be a scandal.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 9 Joulukuu 2008 13:25