Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Venäjä - Really, I never studied it formally. I just...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiKiina (yksinkertaistettu)KreikkaVenäjä

Kategoria Chatti

Otsikko
Really, I never studied it formally. I just...
Teksti
Lähettäjä iyyavor
Alkuperäinen kieli: Englanti

Really, I never studied it formally. I just picked it up.
Huomioita käännöksestä
I keep getting asked how long I had studied a particular language, or how it is that I can converse in that language. I have a difficult time answering if I never really studied the language.

Otsikko
В действительности я никогда не изучал его систематически...
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Nikolaius
Kohdekieli: Venäjä

В действительности, я никогда не изучал его систематически. Я просто выучил его на слух.
Huomioita käännöksestä
Меня продолжают спрашивать, как долго я изучал определённый язык, или как получилось, что я могу на нём общаться. Мне сложно отвечать на вопрос, действительно ли я никогда не изучал язык.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sunnybebek - 25 Kesäkuu 2009 23:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Kesäkuu 2009 18:55

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
if I never really studied the language - если на самом деле я никогда не изучал язык.
I just picked it up - я просто выучил его со слуха.
Но lingvo пишет -> He can only have picked up such excellent English by living in the country for some years — Он смог научиться такому превосходному английскому языку только потому, что жил несколько лет в этой стране

23 Kesäkuu 2009 11:17

medvedeff
Viestien lukumäärä: 19
мне кажется, что «усвоил отдельные выражения» может сбить с толку. Picked it up, наверно, лучше перевести как «выучил его, просто общаясь, на слух, 'по ходу'»