Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Venäjä - MARKETÄ°MÄ°ZDE LOKUM ÇEŞİTLERÄ° VE PÄ°ÅžMANÄ°YE SATILIR.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiVenäjäBrasilianportugali

Kategoria Lause - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
MARKETİMİZDE LOKUM ÇEŞİTLERİ VE PİŞMANİYE SATILIR.
Teksti
Lähettäjä ikizler
Alkuperäinen kieli: Turkki

MARKETİMİZDE LOKUM ÇEŞİTLERİ VE PİŞMANİYE SATILIR.
Huomioita käännöksestä
ilan olarak asılacaktır

Otsikko
В нашем магазине продаются...
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Venäjä

В нашем магазине продаются пишмание и разные сорта рахат-лукума.
Huomioita käännöksestä
PİŞMANİYE - Пишмание, вид Турецкой сладости
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ramarren - 12 Toukokuu 2009 09:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Toukokuu 2009 04:00

Barbariska
Viestien lukumäärä: 30
я считаю, что перевод скорее будет как " и различные сорта турецких сладостей ( или возможно деликатесов)", но я несколько не уверена