Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Japani - Seni herÅŸeyden,herkesten,çok seviyorum. Nefesim....
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Seni herşeyden,herkesten,çok seviyorum. Nefesim....
Teksti
Lähettäjä
euamoelemuito
Alkuperäinen kieli: Turkki
Seni herşeyden,herkesten çok seviyorum. Nefesimsin. Benim hayatımda olan en güzel varlıksın. Seni ömrümün sonuna dek seveceğim.
Huomioita käännöksestä
sonsuza dek , sonsuza kadar da olabılır
Otsikko
ã‚ãªãŸã®ã“ã¨ã¯ã©ã‚“ãªã‚‚ã®ã‚ˆã‚Šã‚‚ã€èª°ã‚ˆã‚Šã‚‚æ„›ã—ã¦ã„る。
Käännös
Japani
Kääntäjä
ミãƒã‚¤ãƒ«
Kohdekieli: Japani
ã‚ãªãŸã®ã“ã¨ã¯ã©ã‚“ãªã‚‚ã®ã‚ˆã‚Šã‚‚ã€èª°ã‚ˆã‚Šã‚‚æ„›ã—ã¦ã„る。
ã‚ãªãŸã¯ç§ã®å…ƒæ°—ã®æºã‚ˆã€‚ã‚ãªãŸã¯ç§ã®äººç”Ÿã®ä¸ã§ã‚‚ã£ã¨ã‚‚美ã—ã„ã‚。 ã“ã®å‘½å°½ãã‚‹ã¾ã§ã‚ãªãŸã®ã“ã¨ã‚’æ„›ã—続ã‘ã‚‹ã‚。
Huomioita käännöksestä
Eu traduzi em maneira de falar de feminino.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
ミãƒã‚¤ãƒ«
- 1 Elokuu 2009 04:04