Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bosnia-Espanja - dobar dan

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaEspanja

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
dobar dan
Teksti
Lähettäjä josemarqz
Alkuperäinen kieli: Bosnia

BRAVO NAUCIO SI NESTO IMAM DVIJE DJEVOJCICE I ZNAS DA SE ZOVEM NAILA DALI JE ONO TVOJA BEBA U SLICI BAS JE SLATKA

Otsikko
BUENOS DÍAS
Käännös
Espanja

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Espanja

Bravo, has aprendido algo. Tengo dos niñas y sabes que mi nombre es Naila. Ese en la foto... ¿es tu bebé? Es muy hermoso.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 6 Kesäkuu 2009 11:57





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Kesäkuu 2009 00:57

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Es eso tu bebé en la foto? ---> Ese en la foto... ¿es tu bebé?
Es realmente lindo --->Es muy hermoso

3 Kesäkuu 2009 01:04

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Muchas gracias otra vez.