Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Portugali-Kreikka - Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador
Teksti
Lähettäjä
Luiz Carvalho
Alkuperäinen kieli: Portugali
Consagrado a Deus, Nosso Senhor e Salvador
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Otsikko
ΑφιεÏωμÎνο στο Θεό, τον ΚÏÏιό μας και ΣωτήÏα μας
Käännös
Kreikka
Kääntäjä
irini
Kohdekieli: Kreikka
ΑφιεÏωμÎνο στο Θεό, τον ΚÏÏιό μας και ΣωτήÏα μας
Huomioita käännöksestä
"ΑφιεÏωμÎνο" means "consecrated" with the meaning of "dedicated"
"ΕυλογημÎνο" means "consecrated" with the meaning of "blessed"
Both are in neuter singular
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
irini
- 14 Syyskuu 2006 19:17