Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - soy marroqui resido en españa desde ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglantiArabia

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
soy marroqui resido en españa desde ...
Teksti
Lähettäjä رسائل
Alkuperäinen kieli: Espanja

Soy marroqui y resido en España desde 1987. Soy separado, busco mujer musulmana que resida en Europa. Puede ser de los países de la antigua URSS. Me gustan los animales y passear por el bosque
Huomioita käännöksestä
Text corrected. Before:
"soy marroqui resido en españa desde 1987 soy separado busco mujer musulman k reside en europa si puede ser de los paises de la antigua urss megusta los animales y passear por el bosce"

Otsikko
I am Moroccan and I have been living ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Englanti

I am Moroccan and I have been living in Spain since 1987. I'm divorced, I'm searching for a Muslim woman who lives in Europe. She can be from the countries of the former USSR. I like animals and walking in the woods.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 1 Syyskuu 2009 19:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Syyskuu 2009 19:49

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi girls, just saw this one - USSR, not URSS in English

CC: lilian canale

1 Syyskuu 2009 19:56

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Yes, you're right Lein.
Thanks!