Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Italia - Explique lui si elle ne comprend pas

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaItalia

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Explique lui si elle ne comprend pas
Teksti
Lähettäjä aurore39
Alkuperäinen kieli: Ranska

Explique lui si elle ne comprend pas
Huomioita käännöksestä
c'est dans le contexte qu'une femme lui plait mais elle ne le voit pas

Otsikko
Se non capisce, diglielo
Käännös
Italia

Kääntäjä Iserb
Kohdekieli: Italia

Se lei non capisce, diglielo.
Huomioita käännöksestä
Also: "Se lei non capisce, spiegaglielo"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 1 Helmikuu 2010 07:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Tammikuu 2010 17:24

mistersarcastic
Viestien lukumäärä: 35
Spiegaglielo, se lei non capisce.

31 Tammikuu 2010 17:39

Iserb
Viestien lukumäärä: 30
Commentaires pour la traduction : "c'est dans le contexte qu'une femme lui plait mais elle ne le voit pas"

-> il ne s'agit pas d'expliquer au sens propre du terme, mais bien de dire! (non si tratta di una spiegazione)

31 Tammikuu 2010 19:07

Maybe:-)
Viestien lukumäärä: 338
Je crois que la traduction est bonne, mais la traduction alternative "Spiegaglielo" pourrait être mise en note.
Il faut aussi noter que la partie "-lo" est absente dans le texte originel (explique *le* lui), mais en italien il est presque obligatoire de la mettre, surtout si on utilise le verbe "dire"

31 Tammikuu 2010 19:16

mistersarcastic
Viestien lukumäärä: 35
Je n'avais pas noté le commentaire, donc dans ce cas la traduction proposé par Iserb pourrait etre accepté.
De toute façon ça serait mieux "Se lei non lo capisce, diglielo tu."