Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Esperanto - Enobreça a alma

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEsperantoLatinaAfrikaans

Kategoria Lause - Kulttuuri

Otsikko
Enobreça a alma
Teksti
Lähettäjä Belith
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Enobreça a alma
Huomioita käännöksestä
Frase para tatuagem

Otsikko
Nobligu la animon
Käännös
Esperanto

Kääntäjä sudastelaro
Kohdekieli: Esperanto

Nobligu la animon.
Huomioita käännöksestä
Nobligu la animon é a tradução literal.

Se busca no sentido "Enobreça a (sua) alma",
é mais preciso: "Nobligu vian animon".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut zciric - 9 Toukokuu 2011 07:44