Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Heprea-Vietnamin - חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiPuolaEnglantiVenäjäEspanjaBulgariaPortugaliEsperantoBrasilianportugaliRanskaHollantiTanskaLiettuaAlbaaniRomaniaSerbiaBosniaTurkkiPersian kieliItaliaKlingonHepreaNorjaBretoni KreikkaLatinaKatalaaniArabiaUnkariIslannin kieliFärsaarten kieliMongoliaMuinaiskreikkaSaksaUkrainaKiina (yksinkertaistettu)TšekkiKiinaLatviaSlovakkiAfrikaansSuomiHindiKroaattiMakedonia
Pyydetyt käännökset: Vietnamin

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר
Käännös
Heprea-Vietnamin
Lähettäjä pias
Alkuperäinen kieli: Heprea

חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר
Huomioita käännöksestä
Transliteration:
Haviot reikot gormot la-ra'ash ha-rav be-yoter.
Haviot - barrels
reikot - empty
gormot - cause
la-ra'ash - the noise
ha-rav be-yoter - the most

Incidentally, there is a Talmudic version of this saying, in Aramaic. It runs (transliterated): "Istra be-lagina kish-kish karya", literally meaning that a small coin in a large jug makes a lot of noise.

-- libera, Nov 14
4 Heinäkuu 2012 11:57