Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Hebreiska-Vietnamesiska - חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaPolskaEngelskaRyskaSpanskaBulgariskaPortugisiskaEsperantoBrasiliansk portugisiskaFranskaNederländskaDanskaLitauiskaAlbanskaRumänskaSerbiskaBosniskaTurkiskaPersiskaItalienskaKlingonskaHebreiskaNorskaBretonskGrekiskaLatinKatalanskaArabiskaUngerskaIsländskaFäröiskaMongoliskaKlassisk grekiskaTyskaUkrainskaKinesiska (förenklad)TjeckiskaTraditionell kinesiskaLettiskaSlovakiskaAfrikanFinskaHindiKroatiskamakedonisk
Efterfrågade översättningar: Vietnamesiska

Kategori Uttryck

Titel
חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר
Översättning
Hebreiska-Vietnamesiska
Tillagd av pias
Källspråk: Hebreiska

חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר
Anmärkningar avseende översättningen
Transliteration:
Haviot reikot gormot la-ra'ash ha-rav be-yoter.
Haviot - barrels
reikot - empty
gormot - cause
la-ra'ash - the noise
ha-rav be-yoter - the most

Incidentally, there is a Talmudic version of this saying, in Aramaic. It runs (transliterated): "Istra be-lagina kish-kish karya", literally meaning that a small coin in a large jug makes a lot of noise.

-- libera, Nov 14
4 Juli 2012 11:57