Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Hebraisht-Vietnamisht - חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtGjuha polakeAnglishtRusishtSpanjishtBullgarishtGjuha portugjezeEsperantoPortugjeze brazilianeFrengjishtGjuha holandezeGjuha danezeLituanishtShqipRomanishtSerbishtBoshnjakishtTurqishtPersishtjaItalishtKlingonHebraishtNorvegjishtBretonishtGreqishtGjuha LatineKatalonjeArabishtHungarishtIslandezeGjuha FaroeseMongolishtGreqishtja e lashtëGjermanishtGjuha UkrainaseKineze e thjeshtuarÇekeKinezishtLetonishtGjuha sllovakeGjuha AfrikanaseFinlandishtHinduKroatishtMaqedonisht
Përkthime të kërkuara: Vietnamisht

Kategori Shprehje

Titull
חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר
Përkthime
Hebraisht-Vietnamisht
Prezantuar nga pias
gjuha e tekstit origjinal: Hebraisht

חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר
Vërejtje rreth përkthimit
Transliteration:
Haviot reikot gormot la-ra'ash ha-rav be-yoter.
Haviot - barrels
reikot - empty
gormot - cause
la-ra'ash - the noise
ha-rav be-yoter - the most

Incidentally, there is a Talmudic version of this saying, in Aramaic. It runs (transliterated): "Istra be-lagina kish-kish karya", literally meaning that a small coin in a large jug makes a lot of noise.

-- libera, Nov 14
4 Korrik 2012 11:57