Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Hebrejski-Vijetnamski - חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiPoljskiEngleskiRuskiSpanskiBugarskiPortugalskiEsperantoPortugalski brazilskiFrancuskiHolandskiDanskiLitvanskiAlbanskiRumunskiSrpskiBosanskiTurskiPersijski jezikItalijanskiKlingonHebrejskiNorveskiBretonskiGrckiLatinskiKatalonskiArapskiMadjarskiIslandskiFarskiMongolskiStarogrčkiNemackiUkrajinskiKineski pojednostavljeniCeskiKineskiLetonskiSlovackiAfrickiFinskiHinduHrvatskiMakedonski
Traženi prevodi: Vijetnamski

Kategorija Izraz

Natpis
חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר
Prevod
Hebrejski-Vijetnamski
Podnet od pias
Izvorni jezik: Hebrejski

חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר
Napomene o prevodu
Transliteration:
Haviot reikot gormot la-ra'ash ha-rav be-yoter.
Haviot - barrels
reikot - empty
gormot - cause
la-ra'ash - the noise
ha-rav be-yoter - the most

Incidentally, there is a Talmudic version of this saying, in Aramaic. It runs (transliterated): "Istra be-lagina kish-kish karya", literally meaning that a small coin in a large jug makes a lot of noise.

-- libera, Nov 14
4 Juli 2012 11:57