Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Suomi-Englanti - Ei urhot kaukaisen pohjolan

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SuomiRanskaEnglanti

Kategoria Laulu

Otsikko
Ei urhot kaukaisen pohjolan
Teksti
Lähettäjä eangelus
Alkuperäinen kieli: Suomi

Ei urhot kaukaisen pohjolan
Uhan eessä taipuneet
Jälleen pauhaa kansi taivahan
Veri valuu maahan lumiseen
Moni nähdä ei saa enää huomista
Moni jää heitä kaipaamaan
Jälkipolville jää maa rauhaisa
Voiton laulut soi ainiaan
Huomioita käännöksestä
c'est un texte que l'on ma soumis sur un site de fanclub d'un groupe de metal finlandais qui s appelle Sonata Arctica.merci beaucoup d'avance!:)

Otsikko
The brave fighters of far away north
Käännös
Englanti

Kääntäjä Maribel
Kohdekieli: Englanti

The brave fighters of far away north
Did not succumb to the threat
Once more the vault of the sky is roaring
Many of them will never see tomorrow
Many of us will be missing them
The coming generations will be left with a land in peace
The songs of victory will be resounding for ever and ever
Huomioita käännöksestä
This is a poetic text describing the fight for independence.
"the brave fighters"=heroes
"threat" of the enemy
"sky is roaring" from the fight
"once more"=again
"a land in peace"=a peaceful land (after winning the war)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 14 Huhtikuu 2007 19:11