Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - Stimate domn , Mă numesc ÅŸi doresc aÅŸa cum aÅ£i...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - kisat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Stimate domn , Mă numesc şi doresc aşa cum aţi...
Teksti
Lähettäjä dan_gradinescu
Alkuperäinen kieli: Romania

Stimate domn,

Mă numesc şi doresc aşa cum aţi fost informat să vă reprezint în România .
Puteţi să-mi trimiteţi un e-mail la adresa dan_gradinescu@yahoo.com pentru a vedea ceea ce trebuie să fac pentru a începe colaborarea.
tel meu este :

cu stimă,
Huomioita käännöksestä
Diacritics added.

Otsikko
Dear sir
Käännös
Englanti

Kääntäjä andreitroie
Kohdekieli: Englanti

Dear Sir,

My name is and I'd like to represent you in Romania, as you have been informed.

You can send me an email at dan_gradinescu@yahoo.com, so that we can see what I need to do in order to begin our collaboration.

My telephone number is:

Yours faithfully,
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut samanthalee - 4 Kesäkuu 2007 10:44