Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Portugali - Bu sevda bitmez hasret bitmez

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiBrasilianportugaliPortugali

Kategoria Ajatukset - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
Bu sevda bitmez hasret bitmez
Teksti
Lähettäjä HerbertVillar
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyen gider hiç fark etmez bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez

Huomioita käännöksestä
signifcado das palavras

This was changed from the following text: вυ ѕєν∂α вιтмєz нαѕяєт вιтмєz ιѕтєуєηє gι∂єя нιç ƒαяк єтмєz вυ αℓєм∂є çαяşı нєякєѕє кαяşı αℓℓαн Ⴣє∂єя çαяşı Ⴣєтмєz... <sezz88@hotmail.com>

Otsikko
Este amor não vai morrer...
Käännös
Portugali

Kääntäjä guilon
Kohdekieli: Portugali

Este amor não morrerá, esta saudade não morrerá, quem quiser pode ir embora, isso não vai fazer diferença. Neste mundo é o çarşı contra o resto. Alá pode perdoar mas o çarşı nunca.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut anabela_fernandes - 10 Syyskuu 2007 15:54