Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Saksa-Tanska - Sie wollte in die Bretagne zu ihrer ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer ...
Teksti
Lähettäjä
Nicoboy
Alkuperäinen kieli: Saksa
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer Freundin véronique.
Huomioita käännöksestä
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer Freundin véronique.
<edit> "bretagne" with "Bretagne" -regions names begin with a cap-</edit>
Otsikko
Stikke af, var mit nødråb.
Käännös
Tanska
Kääntäjä
muridae
Kohdekieli: Tanska
Hun ville til Bretagne til sin veninde Veronique.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Bamsa
- 7 Maaliskuu 2011 00:55