Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Allemand-Danois - Sie wollte in die Bretagne zu ihrer ...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer ...
Texte
Proposé par
Nicoboy
Langue de départ: Allemand
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer Freundin véronique.
Commentaires pour la traduction
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer Freundin véronique.
<edit> "bretagne" with "Bretagne" -regions names begin with a cap-</edit>
Titre
Stikke af, var mit nødråb.
Traduction
Danois
Traduit par
muridae
Langue d'arrivée: Danois
Hun ville til Bretagne til sin veninde Veronique.
Dernière édition ou validation par
Bamsa
- 7 Mars 2011 00:55