Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Heprea-Englanti - מכתב קצר וקל לתרגום מעברית לאנגלית

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
מכתב קצר וקל לתרגום מעברית לאנגלית
Teksti
Lähettäjä einat1604
Alkuperäinen kieli: Heprea

מה שלומך ? אצלנו בסדר .
אתה לומד עכשיו ? אנחנו לא , כי יש לנו שביתה של המורים ..
אנחנו מקוות שתקרא את המכתב כמה שיותר מהר .
היינו רוצות לפגוש אותך פה בישראל ..
בקיצור , כתוב לנו ותמסור ד"ש לכולם .
שמור על קשר
Huomioita käännöksestä
אנגלית אמריקאית

Otsikko
A short letter easy to translate from Hebrew to English
Käännös
Englanti

Kääntäjä dramati
Kohdekieli: Englanti

How are you? We are ok.
Are you learning now? We aren't because there is a teachers strike...
We hope that you will read this letter as soon as possible. We want to meet you here in Israel.
In short, write us and best regards to everyone.

Keep in contact.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 17 Marraskuu 2007 20:18