Mideia, a "language inversion" means requester mixed up source and target-language, it cannot be expressed in a clearer way than "language inversion"...
I set this translation request in "meaning only", as the German letter "ß" is replacing some Turkish one, requester probably hasn't got any Turkish keyboard...
The source is in Turkish, only "ß" is not Turkish but it's clear that it represents "B", I could edit it but thought it's unnecessary as the meaning is clear for a Turkish speaker. I'll take it out of standby if there are no other problems