Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Alkuperäinen teksti - Turkki - ßu ßen miyim

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiKreikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ßu ßen miyim
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä evie
Alkuperäinen kieli: Turkki

ßu ßen miyim
Huomioita käännöksestä
ßu ßen miyim = Bu Ben miyim? (smy)
Viimeksi toimittanut smy - 2 Maaliskuu 2008 10:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Maaliskuu 2008 11:47

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
Is it a language inversion ?

CC: Mideia

1 Maaliskuu 2008 12:16

Mideia
Viestien lukumäärä: 949
What do you mean by language inversion? It's not greek, if you are asking me that.

1 Maaliskuu 2008 13:44

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Mideia, a "language inversion" means requester mixed up source and target-language, it cannot be expressed in a clearer way than "language inversion"...

I set this translation request in "meaning only", as the German letter "ß" is replacing some Turkish one, requester probably hasn't got any Turkish keyboard ...

1 Maaliskuu 2008 15:04

smy
Viestien lukumäärä: 2481
The source is in Turkish, only "ß" is not Turkish but it's clear that it represents "B", I could edit it but thought it's unnecessary as the meaning is clear for a Turkish speaker. I'll take it out of standby if there are no other problems

CC: Francky5591

2 Maaliskuu 2008 19:22

Mideia
Viestien lukumäärä: 949
Francky, it could be clearer "language mix" No need to get angry I'm not familiar with every term(έν οίδα ότι ουδέν οίδα)