원문 - 터키어 - ßu ßen miyim현재 상황 원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: ![터키어](../images/flag_tk.gif) ![그리스어](../images/lang/btnflag_gr.gif)
![](../images/note.gif) 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
| | | | | ßu ßen miyim = Bu Ben miyim? (smy) |
|
smy에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 3월 2일 10:10
마지막 글 | | | | | 2008년 3월 1일 11:47 | | | Is it a language inversion ? CC: Mideia | | | 2008년 3월 1일 12:16 | | | What do you mean by language inversion? It's not greek, if you are asking me that. | | | 2008년 3월 1일 13:44 | | | Mideia, a "language inversion" means requester mixed up source and target-language, it cannot be expressed in a clearer way than "language inversion"...
I set this translation request in "meaning only", as the German letter "ß" is replacing some Turkish one, requester probably hasn't got any Turkish keyboard ... | | | 2008년 3월 1일 15:04 | | ![](../avatars/68736.img) smy게시물 갯수: 2481 | The source is in Turkish, only "ß" is not Turkish but it's clear that it represents "B", I could edit it but thought it's unnecessary as the meaning is clear for a Turkish speaker. I'll take it out of standby if there are no other problems CC: Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) | | | 2008년 3월 2일 19:22 | | | Francky, it could be clearer "language mix" ![](../images/emo/wink.png) No need to get angry ![](../images/emo/grin.png) I'm not familiar with every term(Îν οίδα ότι ουδÎν οίδα) |
|
|