Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Spansk - qu'on lui fournisse non seulement ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Litteratur
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
qu'on lui fournisse non seulement ...
Tekst
Tilmeldt af
patrickd
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk Oversat af
gbernsdorff
qu'on lui fournisse non seulement les meubles indispensables, mais qu'il y ait parmi son mobilier de l'or et des pierres précieuses qu'il/elle puisse souvent regarder avec joie.
Titel
piedras preciosas
Oversættelse
Spansk
Oversat af
pelayo
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Que se le suministren no sólo los muebles imprescindibles, sino que haya entre su mobiliario oro y piedras preciosas que pueda mirar a menudo con alegrÃa.
Senest valideret eller redigeret af
Isildur__
- 31 Marts 2009 13:33