Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Persisk - The lack of genes for lysine and cyteine...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskPersisk

Kategori Essay

Titel
The lack of genes for lysine and cyteine...
Tekst
Tilmeldt af fairy_faced
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

The lack of genes for lysine and cyteine aminoacid-tRNA synthetases spurred the successful search for the corresponding enzymes that are not homologous to their common eukaryal equivalents. Surprisingly, a Bacteria-like ftsZ gene was identified, which later turned out to be characteristic for the Euryarchaeota only, as opposed to the Crenarchaeota, and which led to the idea that archaeal cell division might occur by a domain-specific mechanism.

Afvist oversættelse
Titel
نداشتن ژن برای ساخت لیزین و سیتنین ...
Oversættelse
Persisk

Oversat af MRMReady
Sproget, der skal oversættes til: Persisk

نداشتن ژن برای ساخت لیزین و 'آمینواسید-تی‌آران‌ا سیتنین' انگیزه‌ای شد برای عملیات موفقیت‌آمیز یافتن آنزیم‌های دخیلی که که باهمانندهای (جمعی) یوکریوتیک شان همولوگ نباشند.
بصورت غیرمنتظره‌ای ژن باکتری‌مانند اف‌تی‌اس‌زد تشخیص داده شد،که بعدهاویژه‌ی یوریارکیوتا بودنش مشخص شد، در مقابل کرنارکیوت، و بعدها به این مطلب رهنمون شد که تقسم سلولی آرکیایی بوسیله‌ی مکانیزم پهنه‌ی‌مخصوص اتفاق می‌افتد.
Bemærkninger til oversættelsen
بیشتر لغات ترمیک است. هرچند با بیولوژی کاملا آشنام متأسفم بهتر از این نشد.
Afvist af salimworld - 1 December 2013 19:57





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 December 2013 19:57

salimworld
Antal indlæg: 248
ساختار برخی جملات صحیح نیستند. مثلا ترجمه بخش
as opposed to
ترجمه برخی جملات نامانوس است. مثلا پهنه در مقابل
domain
نیاز به ترجمه مجدد دارد.

1 December 2013 20:19

MRMReady
Antal indlæg: 4
ممنون از توجه و راهنماییتون.