Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Russisk - ho veramente tanta voglia di vederti anche se non...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskRussisk

Kategori Hverdags

Titel
ho veramente tanta voglia di vederti anche se non...
Tekst
Tilmeldt af dandicas
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

ho veramente tanta voglia di vederti anche se non riesco mai ad organizzarmi. Spero di riuscirci presto per farmi perdonare

Titel
Я так хочу встретиться с тобой
Oversættelse
Russisk

Oversat af alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

Я на самом деле очень хочу увидеть тебя, но я все никак не соберусь. Надеюсь, у меня скоро получится, и ты простишь меня.
Bemærkninger til oversættelsen
ты простила = speaking to a female
ты простил = speaking to a male
Senest valideret eller redigeret af Siberia - 25 November 2014 09:37





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 November 2014 04:27

Siberia
Antal indlæg: 611
Hi alexfatt,

would you please help me with the second sentence here? Does it mean "Hope you'll succeed in forgiving me soon" (I know it's not lexically correct, so just for the sake of finding out the meaning). Or does it say "Hope I'll succeed in doing smth so you'll forgive me"?

And I have a suggestion for the first sentence:

Я на самом деле очень хочу увидеть тебя, но я все никак не соберусь (сделать это).

What do you think?

17 November 2014 17:29

alexfatt
Antal indlæg: 1538
Hi Siberia!

The translation of the last sentence is "I hope I will soon manage it (=to meet you), so that you'll forgive me", like the latter of your suggestions.

I agree of course, if it sounds better to a native speaker

Спасибо большое!