Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Fransk - Asinus jacentem vidit in prato lyram

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinFransk

Kategori Litteratur

Titel
Asinus jacentem vidit in prato lyram
Tekst
Tilmeldt af caramel
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Asinus jacentem vidit in prato lyram
Accessit et tentavit chordas ungula:
Sonuere tactae "Bella res est mehercule;
Male cessit, ego", ait, "artis quia sum nescius.
Si repperisset aliquis hanc prudentior,
Divinis aures oblectasset cantibus."
Sic saepe ingenia calamitate intercidunt.
Bemærkninger til oversættelsen
L'Ane et la Lyre / Fable / Phèdre
Il s'agit d'une fable latine de phèdre nommée "L'ane et la Lyre"

Titel
L'Âne et la Lyre
Oversættelse
Fransk

Oversat af ApHo
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Un âne vit une lyre par terre dans une prairie.
Il s'approcha et essaya les cordes de son sabot :
Elles sonnèrent au toucher. « Voilà un bel instrument ;
Dommage - dit-il - qu'il me soit échu, à moi qui ne sais m'en servir.
Si quelqu'un de plus savant l'avait trouvé,
C'est par des airs divins qu'il aurait charmé les oreilles.»
Ainsi souvent par malheur se perdent les talents.
Senest valideret eller redigeret af cucumis - 18 Oktober 2006 13:41