Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-法语 - Asinus jacentem vidit in prato lyram

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语法语

讨论区 文学

标题
Asinus jacentem vidit in prato lyram
正文
提交 caramel
源语言: 拉丁语

Asinus jacentem vidit in prato lyram
Accessit et tentavit chordas ungula:
Sonuere tactae "Bella res est mehercule;
Male cessit, ego", ait, "artis quia sum nescius.
Si repperisset aliquis hanc prudentior,
Divinis aures oblectasset cantibus."
Sic saepe ingenia calamitate intercidunt.
给这篇翻译加备注
L'Ane et la Lyre / Fable / Phèdre
Il s'agit d'une fable latine de phèdre nommée "L'ane et la Lyre"

标题
L'Âne et la Lyre
翻译
法语

翻译 ApHo
目的语言: 法语

Un âne vit une lyre par terre dans une prairie.
Il s'approcha et essaya les cordes de son sabot :
Elles sonnèrent au toucher. « Voilà un bel instrument ;
Dommage - dit-il - qu'il me soit échu, à moi qui ne sais m'en servir.
Si quelqu'un de plus savant l'avait trouvé,
C'est par des airs divins qu'il aurait charmé les oreilles.»
Ainsi souvent par malheur se perdent les talents.
cucumis认可或编辑 - 2006年 十月 18日 13:41