Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-צרפתית - Asinus jacentem vidit in prato lyram

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתצרפתית

קטגוריה ספרות

שם
Asinus jacentem vidit in prato lyram
טקסט
נשלח על ידי caramel
שפת המקור: לטינית

Asinus jacentem vidit in prato lyram
Accessit et tentavit chordas ungula:
Sonuere tactae "Bella res est mehercule;
Male cessit, ego", ait, "artis quia sum nescius.
Si repperisset aliquis hanc prudentior,
Divinis aures oblectasset cantibus."
Sic saepe ingenia calamitate intercidunt.
הערות לגבי התרגום
L'Ane et la Lyre / Fable / Phèdre
Il s'agit d'une fable latine de phèdre nommée "L'ane et la Lyre"

שם
L'Âne et la Lyre
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי ApHo
שפת המטרה: צרפתית

Un âne vit une lyre par terre dans une prairie.
Il s'approcha et essaya les cordes de son sabot :
Elles sonnèrent au toucher. « Voilà un bel instrument ;
Dommage - dit-il - qu'il me soit échu, à moi qui ne sais m'en servir.
Si quelqu'un de plus savant l'avait trouvé,
C'est par des airs divins qu'il aurait charmé les oreilles.»
Ainsi souvent par malheur se perdent les talents.
אושר לאחרונה ע"י cucumis - 18 אוקטובר 2006 13:41