Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - merhaba lilia Mektubun için teÅŸekkür...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Brev / E-mail

Titel
merhaba lilia Mektubun için teşekkür...
Tekst
Tilmeldt af mkenanunal
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

merhaba lilia
Mektubun için teşekkür ederim.Mektubunda bana arkaşının bir türk ile yaşadığını ve bir çocuklarının olduğunu ve türklerin de 4 kadınla yaşamanın normal olduğunu yazmışsın.Ancak yazdığın bu gibi şeyler benim gibi modern yaşayan türkler arasında saygın değildir.Türkiyenin doğu ve geri kalmış bölgerinde bu dediklerin normal olabilir ancak benim gibi kültürlü ve şehirlerde yaşanlar için doğru değildir.

Titel
Hello lilia, thanks for your letter
Oversættelse
Engelsk

Oversat af takiskizi
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Hello lilia
Thanks for your letter. You wrote that your friend is living together with a Turkish guy and they have children together and that it would be normal that Turkish people live together with 4 women. In fact, such things are not quite respectful among modern living Turkish people, like me. Such things could count as normal in the eastern and underdeveloped parts of Turkey, but it is not correct for those who are civilized and live in the cities, like me.
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 8 November 2007 04:31