Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - merhaba lilia Mektubun için teÅŸekkür...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
merhaba lilia Mektubun için teşekkür...
Текст
Предоставено от mkenanunal
Език, от който се превежда: Турски

merhaba lilia
Mektubun için teşekkür ederim.Mektubunda bana arkaşının bir türk ile yaşadığını ve bir çocuklarının olduğunu ve türklerin de 4 kadınla yaşamanın normal olduğunu yazmışsın.Ancak yazdığın bu gibi şeyler benim gibi modern yaşayan türkler arasında saygın değildir.Türkiyenin doğu ve geri kalmış bölgerinde bu dediklerin normal olabilir ancak benim gibi kültürlü ve şehirlerde yaşanlar için doğru değildir.

Заглавие
Hello lilia, thanks for your letter
Превод
Английски

Преведено от takiskizi
Желан език: Английски

Hello lilia
Thanks for your letter. You wrote that your friend is living together with a Turkish guy and they have children together and that it would be normal that Turkish people live together with 4 women. In fact, such things are not quite respectful among modern living Turkish people, like me. Such things could count as normal in the eastern and underdeveloped parts of Turkey, but it is not correct for those who are civilized and live in the cities, like me.
За последен път се одобри от kafetzou - 8 Ноември 2007 04:31