Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Bulgariska-Spanska - Здравей , Мога да Ñе Ñрещна Ñ Ð²Ð°Ñ Ð² ÑÑ€Ñда ,Ñамо...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Vardaglig
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Здравей , Мога да Ñе Ñрещна Ñ Ð²Ð°Ñ Ð² ÑÑ€Ñда ,Ñамо...
Text
Tillagd av
bluestar14
Källspråk: Bulgariska
Здравей ,
Мога да Ñе Ñрещна Ñ Ð²Ð°Ñ Ð² ÑÑ€Ñда ,Ñамо ми кажи в колко чаÑа и къде ?
Ðко имаш нужда ,мога да ви поÑрещна на аерогарата
Поздрави,
Titel
¡Hola!
Översättning
Spanska
Översatt av
george_mnt
Språket som det ska översättas till: Spanska
¡Hola!
Puedo encontrarme con ustedes el miércoles, sólo tienen que decirme una hora y dÓnde. Si lo necesitan, puedo recibirles en el aeropuerto
Saludos....
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 13 Juli 2008 03:39
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
9 Februari 2008 12:31
Linak
Antal inlägg: 48
There are mainly grammar mistakes. It should be: el miércoles, not en miércoles; tendrá/n, not tengas; a qué hora, not en couando; necesita/n, not necesidas, recibirle/s; not recibirte, etc.