Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Bulgarisch-Spanisch - Здравей , Мога да Ñе Ñрещна Ñ Ð²Ð°Ñ Ð² ÑÑ€Ñда ,Ñамо...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Umgangssprachlich
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Здравей , Мога да Ñе Ñрещна Ñ Ð²Ð°Ñ Ð² ÑÑ€Ñда ,Ñамо...
Text
Übermittelt von
bluestar14
Herkunftssprache: Bulgarisch
Здравей ,
Мога да Ñе Ñрещна Ñ Ð²Ð°Ñ Ð² ÑÑ€Ñда ,Ñамо ми кажи в колко чаÑа и къде ?
Ðко имаш нужда ,мога да ви поÑрещна на аерогарата
Поздрави,
Titel
¡Hola!
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
george_mnt
Zielsprache: Spanisch
¡Hola!
Puedo encontrarme con ustedes el miércoles, sólo tienen que decirme una hora y dÓnde. Si lo necesitan, puedo recibirles en el aeropuerto
Saludos....
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 13 Juli 2008 03:39
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
9 Februar 2008 12:31
Linak
Anzahl der Beiträge: 48
There are mainly grammar mistakes. It should be: el miércoles, not en miércoles; tendrá/n, not tengas; a qué hora, not en couando; necesita/n, not necesidas, recibirle/s; not recibirte, etc.