Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Nederländska - benim yuzumde oruspunla

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaNederländska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
benim yuzumde oruspunla
Text
Tillagd av valeria23
Källspråk: Turkiska

benim yuzumde oruspunla ayrilacan sonunda yeni kasintinmi geldi, poepstamper falan. cok komiksin o yanindaki gerizekali da sana inaniyor.salak iste ,sende herseyi bari falan sayemde kaybettin .hersey ortada herzaman ben kalacagim icinde .yine aklinda ben varim.yine beni isteyeceksin, sen neyin nasil oldugunu kendin daha iyi bilirsin zaten.
Anmärkningar avseende översättningen
"yuzunde" is not written correctly, it's "yüzünden", note that all diacritics are missing (smy)

Titel
door mij van je hoer
Översättning
Nederländska

Översatt av kfeto
Språket som det ska översättas till: Nederländska

door mij ga je scheiden van je hoer op het laatste heb je een nieuwe bezigheid, poepstamper enzo. Je bent heel grappig en die achterlijke van jou gelooft je nog. Ze is dom he, Jij bent alles de bar enzo door mij kwijtgeraakt. alles is duidelijk ik ga altijd in je blijven. ik ben het aan wie je nog steeds denkt. je gaat mij nog terug willen, je weet trouwens beter hoe de vork aan de steel zit.
Senast granskad eller redigerad av Chantal - 8 Juni 2008 17:30