Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-オランダ語 - benim yuzumde oruspunla

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語オランダ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
benim yuzumde oruspunla
テキスト
valeria23様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

benim yuzumde oruspunla ayrilacan sonunda yeni kasintinmi geldi, poepstamper falan. cok komiksin o yanindaki gerizekali da sana inaniyor.salak iste ,sende herseyi bari falan sayemde kaybettin .hersey ortada herzaman ben kalacagim icinde .yine aklinda ben varim.yine beni isteyeceksin, sen neyin nasil oldugunu kendin daha iyi bilirsin zaten.
翻訳についてのコメント
"yuzunde" is not written correctly, it's "yüzünden", note that all diacritics are missing (smy)

タイトル
door mij van je hoer
翻訳
オランダ語

kfeto様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

door mij ga je scheiden van je hoer op het laatste heb je een nieuwe bezigheid, poepstamper enzo. Je bent heel grappig en die achterlijke van jou gelooft je nog. Ze is dom he, Jij bent alles de bar enzo door mij kwijtgeraakt. alles is duidelijk ik ga altijd in je blijven. ik ben het aan wie je nog steeds denkt. je gaat mij nog terug willen, je weet trouwens beter hoe de vork aan de steel zit.
最終承認・編集者 Chantal - 2008年 6月 8日 17:30