Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-هلندی - benim yuzumde oruspunla

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیهلندی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
benim yuzumde oruspunla
متن
valeria23 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

benim yuzumde oruspunla ayrilacan sonunda yeni kasintinmi geldi, poepstamper falan. cok komiksin o yanindaki gerizekali da sana inaniyor.salak iste ,sende herseyi bari falan sayemde kaybettin .hersey ortada herzaman ben kalacagim icinde .yine aklinda ben varim.yine beni isteyeceksin, sen neyin nasil oldugunu kendin daha iyi bilirsin zaten.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"yuzunde" is not written correctly, it's "yüzünden", note that all diacritics are missing (smy)

عنوان
door mij van je hoer
ترجمه
هلندی

kfeto ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

door mij ga je scheiden van je hoer op het laatste heb je een nieuwe bezigheid, poepstamper enzo. Je bent heel grappig en die achterlijke van jou gelooft je nog. Ze is dom he, Jij bent alles de bar enzo door mij kwijtgeraakt. alles is duidelijk ik ga altijd in je blijven. ik ben het aan wie je nog steeds denkt. je gaat mij nog terug willen, je weet trouwens beter hoe de vork aan de steel zit.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 8 ژوئن 2008 17:30