Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - Conclusion can be reached abaout...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Conclusion can be reached abaout...
Text
Tillagd av cem34
Källspråk: Engelska

Conclusion can be reached abaout actions,process,results,consequences etcedvident,from the incident.We can identify sequences,objects,tools,transactions,sub-events,skills,cues,responce times and myriad of other factors

Titel
sonuçlar..
Översättning
Turkiska

Översatt av sirinler
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Eylemler, süreç, sonuçlar ve bu gibi şeyler hakkındaki sonuca, olaydan açıkça ulaşılabilir.. Sonuçları , nesneleri, işleri, alt-olayları, yetenekleri, ip uçlarını, cevap vakitlerini ve çok sayıda diğer faktörü saptayabiliriz....
Anmärkningar avseende översättningen
etcedvident= etc evident from (I think it will be corrected like this)
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 23 Maj 2008 01:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Mars 2008 16:38

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Cem, bundan önceki kelime a mı? the mı? no mu?

25 April 2008 15:27

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
merhaba sirinler
sadece 'Ardıllıkları' kelimesini anlamadım, ne demek istedin?