Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - elephant in the living room

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaJapanskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Vardaglig - Samhälle/Folk/Politik

Titel
elephant in the living room
Text
Tillagd av ELANE SILVA
Källspråk: Engelska

elephant in the living room
Anmärkningar avseende översättningen
I'm looking for an equivalent Japanese expression here -- not a literal translation. I know the words for "elephant" and "living room" already... ;-)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
O pior cego é aquele que não quer ver.
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

O pior cego é aquele que não quer ver.
Anmärkningar avseende översättningen
Pode não ser exatamente isto, mas é o mais aproximado à idéia de ter um grande problema ante os olhos e não querer vê-lo
Senast granskad eller redigerad av goncin - 21 Maj 2008 14:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Maj 2008 03:13

liviasantiago
Antal inlägg: 2
Não acredito que esta tradução esteja correta porque a expressão "um elefante no meio da sala" existe em português. E essa expressão não remete somente à idéia de se negar a ver um problema, mas principalmente à sensação de desconforto causada pelo problema.

10 Maj 2008 05:37

pirulito
Antal inlägg: 1180

14 Maj 2008 13:29

goncin
Antal inlägg: 3706
Embora haja ocorrências de "um elefante n(o meio d)a sala" em português, ela parece ser tão-somente um dito "importado" do inglês que vem se incorporando à língua de Camões. Eu mesmo não conhecia essa expressão.

Acredito que há um ditado popular que se enquadre melhor à situação do que o que foi proposto como tradução, mas não me ocorre no momento. Assim que tivermos novidades, retomaremos a discussão.

18 Maj 2008 13:30

joaoreis001
Antal inlägg: 1
Ter um elefante na sala de estar é conviver com um problema, talvez soe melhor uma tradução que se usa no Brasil: um bode na sala.

18 Maj 2008 23:31

Nath Eugned
Antal inlägg: 3
Eu acho que a idéia também poderia ser de "Peixe fora d'água".

20 Maj 2008 19:19

gabigomes
Antal inlägg: 4
Elefante na sala de estar.