Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - elephant in the living room

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisJaponaisPortuguais brésilien

Catégorie Language familier - Société / Gens / Politique

Titre
elephant in the living room
Texte
Proposé par ELANE SILVA
Langue de départ: Anglais

elephant in the living room
Commentaires pour la traduction
I'm looking for an equivalent Japanese expression here -- not a literal translation. I know the words for "elephant" and "living room" already... ;-)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titre
O pior cego é aquele que não quer ver.
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

O pior cego é aquele que não quer ver.
Commentaires pour la traduction
Pode não ser exatamente isto, mas é o mais aproximado à idéia de ter um grande problema ante os olhos e não querer vê-lo
Dernière édition ou validation par goncin - 21 Mai 2008 14:20





Derniers messages

Auteur
Message

10 Mai 2008 03:13

liviasantiago
Nombre de messages: 2
Não acredito que esta tradução esteja correta porque a expressão "um elefante no meio da sala" existe em português. E essa expressão não remete somente à idéia de se negar a ver um problema, mas principalmente à sensação de desconforto causada pelo problema.

10 Mai 2008 05:37

pirulito
Nombre de messages: 1180

14 Mai 2008 13:29

goncin
Nombre de messages: 3706
Embora haja ocorrências de "um elefante n(o meio d)a sala" em português, ela parece ser tão-somente um dito "importado" do inglês que vem se incorporando à língua de Camões. Eu mesmo não conhecia essa expressão.

Acredito que há um ditado popular que se enquadre melhor à situação do que o que foi proposto como tradução, mas não me ocorre no momento. Assim que tivermos novidades, retomaremos a discussão.

18 Mai 2008 13:30

joaoreis001
Nombre de messages: 1
Ter um elefante na sala de estar é conviver com um problema, talvez soe melhor uma tradução que se usa no Brasil: um bode na sala.

18 Mai 2008 23:31

Nath Eugned
Nombre de messages: 3
Eu acho que a idéia também poderia ser de "Peixe fora d'água".

20 Mai 2008 19:19

gabigomes
Nombre de messages: 4
Elefante na sala de estar.