번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - elephant in the living room현재 상황 번역
분류 속어 - 사회 / 사람들 / 정치들 | elephant in the living room | | 원문 언어: 영어
elephant in the living room | | I'm looking for an equivalent Japanese expression here -- not a literal translation. I know the words for "elephant" and "living room" already... ;-)
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| O pior cego é aquele que não quer ver. | | 번역될 언어: 브라질 포르투갈어
O pior cego é aquele que não quer ver. | | Pode não ser exatamente isto, mas é o mais aproximado à idéia de ter um grande problema ante os olhos e não querer vê-lo
|
|
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 21일 14:20
마지막 글 | | | | | 2008년 5월 10일 03:13 | | | Não acredito que esta tradução esteja correta porque a expressão "um elefante no meio da sala" existe em português. E essa expressão não remete somente à idéia de se negar a ver um problema, mas principalmente à sensação de desconforto causada pelo problema. | | | 2008년 5월 10일 05:37 | | | | | | 2008년 5월 14일 13:29 | | | Embora haja ocorrências de "um elefante n(o meio d)a sala" em português, ela parece ser tão-somente um dito "importado" do inglês que vem se incorporando à lÃngua de Camões. Eu mesmo não conhecia essa expressão.
Acredito que há um ditado popular que se enquadre melhor à situação do que o que foi proposto como tradução, mas não me ocorre no momento. Assim que tivermos novidades, retomaremos a discussão. | | | 2008년 5월 18일 13:30 | | | Ter um elefante na sala de estar é conviver com um problema, talvez soe melhor uma tradução que se usa no Brasil: um bode na sala. | | | 2008년 5월 18일 23:31 | | | Eu acho que a idéia também poderia ser de "Peixe fora d'água". | | | 2008년 5월 20일 19:19 | | | Elefante na sala de estar. |
|
|